Kdo
četl romány Julesa Vernea a zná něco povšechně z jeho
života, je utvrzován v představě osvíceného pána,
mládežnického opěvatele emancipace lidského rodu.
Filmová zpracování jeho románů pak tuto představu
povětšinou znásobují. Verne jako by zapadal do linie
francouzského vývoje, jenž započal v památném roce Nula:
po staru 1789.
Považoval jsem kdysi Vernea za umírněného zednáře,
přinejmenším pozitivistu, kritizujícího někdy výstřelky
vědy, ale jinak pevně Vědu milujícího coby náhražku
náboženství. Jelikož jsem ale v jeho knížkách neshledal
nic pohoršujícího pro děti, rozhodl jsem se číst jim
Patnáctiletého
kapitána,
jehož dětský hrdina se pro ně jako vzor hodí podle mého
více než Harry Potter. Po ruce jsem měl vydání z roku
1956 ze Slovenského nakladateľstva detskej knihy. Doba
tisku upomínala na stalinskou epochu budování, ale řekl
jsem si, že snad ani bolševická hydra nemá co zkazit na
díle tak neutrálním.
Ponejprv mě v knize mátlo množství odborných údajů a
latinských citátů, které jsem v jiných překladech
nenacházel. Co to? Snad někdo v jiných překladech
malinko škrtá? Kampak se nám poděla pieta k dílu otce
sci-fi? Na straně 21 můj údiv ještě vzrostl. Stála tam
následující věta: „Hoch, jenž od dětství chápe, že práce
je zákonem života, a ví, že chléb se získává v potu
tváře, jak je psáno ve svatém Písmu a jak je i pravidlem
lidské společnosti…“ Podivil jsem se, proč zrovna
pozitivista Verne vzpomíná Písmo svaté? A na straně 22
se pak psalo o mladém Dicku Sandovi, kterak byl svým
pěstounem a dobrodincem loďařem Jamesem W. Weldonem,
coby sirota, vychován v katolické víře, k níž se hlásila
i páně Weldonovic rodina. Proč by osvícenec Verne
zdůrazňoval něco pro děj knihy tak nepodstatného? Navíc,
byl-li bezvěrcem, proč by se o tom vůbec zmiňoval? Pan
Weldon byl Američan, tak proč zrovna katolík? Proč ne
baptista? A v neposlední řadě tane na rtech dotaz: co
dělal soudruh zodpovědný redaktor? Neboli, soudruzi, kde
se stala chyba? Patnáctiletý pionýr katolíkem?
Vysvětlení stran soudruha redaktora je nasnadě. Soudruh
si ulehčil práci, převzal překlad starší z roku 1948 bez
korektur a modlil se (na Slovensku o tom nepochybujme),
aby se jiný soudruh kolem toho moc nemotal. Tolik
k liknavosti soudruha, co ale osvícenec Verne? A je
vůbec možné, že by byl tento přítel Pokroku cenzurován,
a to i v jiných překladech svých knih?
Náznaků
přibývá. Na straně 54 strýček Benedikt chválí důvtip
jiných zvířat oproti psům: „Byl i papoušek, který měl
cenu sto dukátů, neboť svému pánu, kardinálu, dokázal
odříkat celé Apoštolské vyznání víry a nezmýlil se ani
v jediném slově. A konečně, zda nemá oprávněná hrdost
entomologa dostoupit vrcholu, když vidí, že i prostý
hmyz podává důkazy Nejvyšší inteligence a zřetelně
potvrzuje přísloví: V nejmenších věcech jest Bůh
nejvyšší.“ Soudruzi, co to? To už je sabotáž! Cožpak
tohle jsou průpovídky pro mládež nového věku?
Když
pak zahyne kapitán Hull na lovu velryb, čteme: „Když
brigoleta dorazila na místo neštěstí, paní Weldonová
klesla na kolena a pozvedla sepnuté ruce k nebesům.
‚Modleme se!‘ řekla ona zbožná žena. Přidal se i malý
Jack a s pláčem poklekl vedle matky. […] Všichni
opakovali modlitbu, kterou vysílala paní Weldonová
k Bohu, poroučejíc jeho nekonečné dobrotě ty, kteří se
právě objevili před Ním. Pak se paní Weldonová otočila
ke svým druhům a řekla: ‚A teď, přátelé, prosme Boha o
sílu a statečnost pro sebe.‘ A skutečně, nemohli dost
prosit o pomoc Toho, jenž může dát vše, neboť jejich
postavení bylo vážné.“
Krátce,
tmářství nejhoršího druhu, a co víc – v knížce pro
mládež. Vrcholem pak jsou nejapné poznámky na adresu
padoucha Harrise, který zmiňuje náhodu v souvislosti se
záchranou ztroskotanců. Paní Weldonová vece: „‚Myslím,
pane Harrisi, že nikoliv náhoda nás sem zavedla, nýbrž
Bůh.‘ ‚Bůh, máte pravdu, Bůh,‘ řekl Harris tónem
člověka, který nerad uznává zasahování Prozřetelnosti do
věcí tohoto světa.“
Tak to
je vrchol; ateista, nebo agnostik, padouchem? Je vůbec
možné, že to psal Verne? Nepřepsal to nějaký slovenský
klerofašista v dobách temna a soudruh redaktor to
přehlédl? Spíš jsem ale doufal, že Verne přese všechny
dřívější indicie snad nebyl takovým svobodomyslníkem, za
jakého jsem ho považoval. Matně jsem si vzpomínal, že
Vernea během jeho pobytu na Slovensku v roce 1892
doprovázel slovenský student teologie. To spojení
teologie a adorace mašinek mi už jako klukovi, kdy jsem
to četl, nějak nesedělo.
A
skutečně. Po troše pátrání (nedalo to ani moc práce)
jsem narazil na několik zmínek o Verneově víře, které
podávají zcela jiný obraz o spisovateli, než jak je
běžně představován.
Verne
pocházel z hluboce věřící katolické rodiny z Nantes. O
hloubce jeho víry svědčí básně z mládí, které byly
vydány až v roce 1989.
Pro svou sestru napsal k jejímu svatému přijímání:
Jak
podobná jsi andělu strážci,
jenž
náručím chrání tebe a kroky tvé,
záříc nevinností s ním do nebes leť,
aby
srdce tvé neposkvrnil hřích.
V další
básni mladý Verne pěje:
Miluji Tě, Bože. Když žehnáš nám neustále
v srdcích kvete rosa nasycení.
Já
znám její jméno – naděje.
Společně se svým otcem přebásnil mariánsky hymnus
Ave, Maris Stella:
Zdrávas buď, nebes bráno dobrotivá,
svatá Matko, Panno, věčně na výsostech.
Křídla Gabriela nesou ti pozdrav náš,
přijmi archanděla na křídlech posvátných.
Nejdelší básní je rozjímání o Ježíšově smrti Polední
pobožnost Zeleného čtvrtku:
Ach,
Ježíš mrtev jest – stékající krví těžkne utrpení,
a
přece slavnost: vždyť Ježíš se vrátí!
Tabernákl, kde milostí přebývá,
je
prázdný a bezútěšně prázdné jest i srdce křesťana.
Kristus mrtev jest, mrtev
a
smrtí – obětí!
snímá hříchy světa…
Verne
si víru uchoval po celý život, a jak můžeme vidět třeba
v románu o patnáctiletém kapitánovi, snažil se ji
vpašovat i do svých knih. To, že byly později
cenzurovány, není pochopitelně jeho chybou. Patrně už
jeho liberální nakladatel Pierre-Jules Hetzel naléhal,
aby díla oděl do neutrálního a bezkonfesijního hávu.
Hetzel dokonce Verneovi odmítl vydat román
Paříž ve 20. století,
který by podle něj svým deziluzivním, temným líčením
zítřků pobouřil tehdejší veřejnost, nezlomně věřící
v zářnou budoucnost lidstva.
Můžeme si domýšlet, kterak pan nakladatel, pro něhož byl
Verne dojnou krávou, dbal o to, aby nepopudil osvícené
občany.
Verne
navštívil i Vatikán. S celou rodinou ho na soukromé
audienci přijal papež Lev XIII., který sám verneovky
četl a jako literatury pro mládež si jich vysoce cenil.
Papež tehdy prohlásil: „Neunikla nám vědecká stránka
vašich děl, ale vážíme si jich především pro jejich
čistotu, mravní a duchovní hodnotu. Žehnáme jim a vás
žádáme, abyste ve své práci nepolevoval.“ Verneův
synovec, který byl přítomen, později vzpomínal, že jeho
strýc měl slzy v očích.
Verneova smrt v roce 1905 byla jasným důkazem jeho víry.
Zemřel „zaopatřen svátostmi“, jak stálo ve smutečním
oznámení, a měl církevní pohřeb, kterého se zúčastnilo
pět tisíc lidí. To nebylo v době zuřící proticírkevní
kampaně ve Francii samozřejmostí. Jeho krásný náhrobek,
který zobrazuje člověka vzkříšeného na konci věků, jasně
vypovídá o jeho myšlenkovém světě.
Verneovu „imidž“ demokrata a sentimentálního humanisty
lze ostatně lehce vyvrátit i na základě některých jeho
románů. Verne dokonce napsal jednoznačně katolicky
orientovanou novelu o protirevolučních bojích ve Vendée
s názvem
Hrabě z Chanteleine.
Ale i takový
Carův kurýr
svou obhajobou boje carské vlády proti turko-tatarským
vzbouřencům může být dnes pro jisté liberální kruhy
přinejmenším udivující. Nebo
Bezejmenná rodina,
román o boji francouzských obyvatel Kanady proti Britům,
který je plný vlastenectví a protibritské zášti.
Katolictví hlavního hrdiny Jana Bezejmenného je
v původním vydání zjevné, bohužel v českém překladu
z roku 1960 bylo značně zastřeno.
Můžeme
se domýšlet, co všechno bylo vynecháno. I romány, které
si automaticky přivlastňovali lidé na levici, jako
Ocelové město, Vynález zkázy nebo
Robur Dobyvatel,
mohou být vykládány z hlediska náboženského jako kritika
lidské pýchy obecně a nejenom jako „varování“ před
zmocněním se vědy pravicově-militantními živly. Již
zmíněný román Paříž ve 20. století je ukázkou
antiutopie, která svým temným koncem, předtuchou
evropského úpadku a života bez náboženství, dokonale
vyvrací obraz Vernea jako laciného vyznavače pokroku
lidstva.
O tom,
že Verne nebyl žádným levicovým utopistou a snílkem, ale
francouzským katolickým vlastencem (dnes nacionalistou),
svědčí ještě jeden obzvláště utajovaný fakt. Verne se
v Dreyfusově aféře přidal jednoznačně na stranu pravice.
Podepsal se pod iniciativu Maurice Barrèse na vytvoření
Ligy francouzské vlasti, kterou dreyfusovci posměšně
zvali „Liga šavle a kropáče“, jako jeden z jejích
zakladatelů.
Když
Verne zemřel, deník L'Osservatore Romano o něm
přinesl několikastránkový nekrolog. Jeho příslušnost ke
katolické církvi byla tehdy obecně známa. Je na nás,
katolících, abychom si tohoto autora, kterého tak rádi
zapřahají do svých plánů různé protikřesťanské síly,
nedali vzít.